티스토리 뷰
세상의 모든 도모되는 일들이 모두 유익할 수는 없습니다. 사익과 공익이 되는 일이라면 열심히 최선을 다해 성취감을 맘껏 누릴 수 있도록 하는 것이 맞겠죠. 하지만 제 경험상으로는 사익과 공익이 공존하는 일들은 그리 많지 않은 것 같습니다. 사익을 배제하고 공익만 있거나 사익이 존재하긴 하되 내가 아닌 타인의 사익이 되는 경우가 많은 것이 현실이죠. 전자보다는 후자의 경우를 해야만 할 때 상당히 쓰라리겠습니다.
이런 경우도 있습니다. 내게 해가 될 것을 뻔히 아는데도 해야만 하는 일들도 있습니다. 나는 힘들지라도 내가 아끼는 누군가에게 이익이 되는 일이라면 나를 희생하고 나아가는 경우가 있습니다. '사랑'이라는 이름으로 말이죠. 비슷한 경우긴 한데 누군가의 이익이 되는지 아닌지는 모르겠고 내게 득이 단 1도 없다는 것을 알면서도 상황이 나를 반드시 그 일을 해야하게 하는 경우도 있습니다.
Ancient One : Master Kaecilius,「마스터 Kaecilius리우스,」
마스터 케실리우스,
Ancient One : that ritual will bring you only sorrow.「댓 뤼츄얼 윌 부륑유 온리 싸로우.」
그 의식은 오직 슬픔만 가져다 줄거에요.
위 문장의 동사는 will bring으로 미래시제를 썼습니다. 그 말은 화자가 언급하는 일이 아직 발생 전이고 그 일을 하려는 사람을 말리고 있는 상황이겠습니다. '가져오다', '데려오다', '가져다 주다', '야기하다' 의 뜻을 가지고 있는 bring은 4형식이 가능한 동사로 '주어 + 동사 + 간적목적어(주로 사람) + 직접목적어(주로 사물 혹은 동물)'의 형태를 띄고 있습니다. '(간목)에게 (직목)을 가져다 주다'라는 뜻으로 쓰였는데요. 대상은 you로 '너'라는 말하는 상대가 되고, sorrow는 명사로 '(큰)슬픔', '(큰)비애', '(아주)슬픈 일'을 only, '오직 가져다 줄 것이다'라는 의미로 사용되었습니다.
'그거 해봤자 좋을 거 없다'의 내용에서 좋지 못한 것을 강조한 형태인데요. 전후 대화의 흐름상 '재앙'으로 의역된 문장이었습니다.
위는 닥터 스트레인지에 나오는 대사입니다. 더 많은 표현은 아래 글자를 누르시면 이동합니다.
닥터 스트레인지, Doctor Strange 2016
영화 Movie Film 映画
'공부해요 > 영어와 뽀시래기' 카테고리의 다른 글
영어, 백과사전에서는, 위키피디아에서는 (0) | 2020.05.21 |
---|---|
영어, 위선자! (0) | 2020.05.21 |
일본어, 건강해, 건강하게 지내 (0) | 2019.05.30 |
일본어, 마침내, 결국, 드디어 (0) | 2019.01.23 |
일본어, 뭐하는 거야? 니 시방 뭐하노? 뭐하는 겨? 모하네? (0) | 2019.01.18 |