티스토리 뷰
반응형
실제로 그런건 아니지만 예의상 좋게 말해줄 때가 있습니다. 상대의 환심을 사기 위해서 주로 쓰는 표현입니다.
セト : いやいや、もうお世辞はいいですから。「이야이야, 모우 오세지와 이이데쓰까라.」
아니에요~ 이제 겉치레는 괜찮아요.
xミナト : はい、お世辞です。「하이, 오세지데쓰.」
네, 예의상 하는 말입니다.
그냥 하는 말은 그만하세요라는 의미입니다. 겉치레나 입발린 말이라던가 그런 의미의 말입니다. 예의상 하는 말인거 알아요했더니 바로 진실을 말합니다. 그래 예의상 하는 말이었어라고 뭔가, 잔인한가요? 위는 굿닥터, グッドドクター, Good Doctor에 나오는 대사입니다.
반응형
'공부해요 > 일본어와 부시래기' 카테고리의 다른 글
일본어, 오랜만입니다. 오랜만이에요 1 (0) | 2018.11.17 |
---|---|
일본어, 안 본 사이 이뻐졌네요 (0) | 2018.11.17 |
일본어, 거짓말을 하면 안됩니다, 거짓말 하면 안돼 (0) | 2018.11.17 |
일본어, 진심을 말하자 (0) | 2018.11.17 |
일본어, 참지 않아도 돼 (0) | 2018.11.17 |
댓글