티스토리 뷰
꼭 제 얘기를 하는 것 같습니다. 어릴 때 저는 '누구누구의 껌딱지' 이런걸 좋아했었던 것 같은데요. 물론 사람을 많이 가려서 하긴 했지만 내가 좋아하는 누군가가 어딜 간다하면 정말 따라가고 싶어서 강아지처럼 꼬리를 흔들고 있는 그런 아이 같았던 것 같습니다. 지금도 이 놈의 궁금증을 제어하지 못해서 자주 들이대는 경향을 버리지 못했습니다. ㅠㅠ
シンイチ : 会うって話したら来たいて言うので。「아읏떼 하나시따라 키따이떼 이우노데.」
만날거라고 했더니 따라오고 싶어 해서요.
아우会う는 모을 회会를 써서 '만나다'의 뜻을 가지고 있습니다. (읏)떼って는 다른 사람이 한 말, 명언, 어디의 글귀 등을 따서 올 때 그것을 인용(引用)이라고 하죠. (읏)떼って는 인용을 가리키는 또と에 해당되어서 '~라고', '~냐고'의 의미를 가지고 있습니다. 하나시따라話したら는 하나스話す는 말씀 화話를 써서 '이야기하다', '말하다', '상의하다'의 의미를 가지고 있습니다. 이 하나스話す라는 5단 동사가 따라たら를 만나서 끝에 수す가 이い단인 시し로 바뀌었습니다. 여기서 따라たら는 '~ㄴ다고 하니까'의 의미로 쓰였습니다. 그래서 아읏떼하나시따라会うって話したら는 전체 문장을 고려해서 '만날거라고 했더니'로 의역했습니다.
키따이떼来たいて는 '쿠루来る + 따이~たい + 테て' 이 세가지가 합쳐진 형태입니다. 올 래来를 써서 쿠루来る는 주로 '오다'라는 의미로 많이 사용하며, 희망을 표현하는 따이たい는 '~하고 싶다'의 뜻을 가지고 있습니다. 여기서 테て는 '(이)라고'의 뜻이 있는 인용의 격조사格助詞 또と의 변화한 행태입니다. 키따이떼来たいて는 '오고 싶다고'가 되겠죠.
이으노데言うので는 '이우言う + 노데ので'로 말씀 언言을 쓰는 이우言う는 주로 '말하다', '하다', '~을 ~라고 하다'의 의미로 사용되고 있습니다. 노데ので는 연체형連体形에 붙어서 앞 일이 이유, 원인이 되어 뒷일이 발생한다는 기분을 나타내는 데 쓰며 '~므로', '~때문에'라는 뜻이 있습니다.
위는 명탐정코난 제 927화 붉은 수학여행(선홍편)紅の修学旅行(鮮紅編)에 나오는 대사입니다. 더 많은 표현은 아래 글자를 누르시면 이동합니다.
명탐정 코난 927화 애니 Detective Conan 名探偵コナン ㄱ
만화 영화 Animation Cartoon アニメ 漫画 カートーン 애니메이션 아니메 망가 카툰 살펴보기
'공부해요 > 일본어와 부시래기' 카테고리의 다른 글
일본어, 안 되나요, 잘못 되었나요 (0) | 2020.05.12 |
---|---|
일본어, 정말 (미안합니다), 참 (참으로 고맙습니), 매우 (실례했습니다) (0) | 2020.05.12 |
일본어, 죄송합니다 (0) | 2020.05.11 |
일본어, 어서 와 (0) | 2020.05.11 |
일본어, 죽는 줄 알았네, 죽는 줄 알았어 (0) | 2020.05.11 |