티스토리 뷰
아래의 표현은 가정법인데 조건이 묻어나는 표현입니다. 어떠한 일이 일어날 수 있는데 그 일이 실제로 일어난다면 어떻게 하겠다라는 느낌이 담겨 있습니다. 아래 문장은 '~한다면'까지를 표현했습니다.
カタキリ : お前がもしここを出ることが出来たら。「오마에가 모시 코꼬오 데루꼬또가 데끼따라.」
네가 만약 여길 나갈 수 있게 된다면.
비격식에 상대를 나타내는 대명사 오마에お前 뒤에 격조사 가が가 왔습니다. 우리말로 따지면 '이', '가'에 해당하는 표현입니다. 따라たら가 가정의 느낌이다보니 부사 모시もし가 함께 왔는데요. 모시もし는 뒤에 바ば, 따라たら, 나라なら, 떼모ても를 수반하며 '만약', '만일', '혹시'의 의미를 가지고 있습니다.
'여기를 뜻하는 대명사 코꼬ここ에 동장, 작용의 결과 이루어진 것을 가리키는 격조사 '을', '를'의 의미를 가지고 있는 오を가 왔습니다. 날 출(出)을 쓰는 동사 테루出る는 '나가다'의 의미가 있고, 뒤에 코또こと를 붙여서 '나가는 것'이라는 의미로 동작을 명사화 했습니다.
상1단 자동사 테끼루出来る는 '되다', '이루어지다'의 의미가 있는데 여기서 가정법을 나타내는 따라たら가 왔습니다. 따라たら는 본인의 강한 주장, 한정 혹은 조건을 나타낼 때 사용하며 단정의 조동사인 타た의 가정형으로 반드시 그 조건하에서 다음의 행동이 나타난다는 '~한다면' 의미로 그 조건을 강조하는 뉘앙스가 있다고 합니다. 동사는 타た형의 활용에 적용됩니다. 테끼루出来る가 1단 동사이므로 끝에 루る를 버리고 따라たら가 왔습니다.
위는 원피스 ワンピース 866화에 나오는 대사입니다. 더 많은 표현은 아래 글자를 누르시면 이동합니다.
원피스 One Piece ワンピース
원피스 866화 애니 One Piece ワンピース ㄱ
'공부해요 > 일본어와 부시래기' 카테고리의 다른 글
영어, 괜찮다면 또 다른 권유도 있습니다. (2) | 2024.03.18 |
---|---|
일본어, 똑같아 (0) | 2022.03.18 |
일본어, 너의 계획은 다 들통났어 (0) | 2022.03.17 |
일본어, 더 이상 일어나려고 하지 마 (0) | 2022.03.16 |
일본어, 또 미래를 봤어 (0) | 2022.03.03 |