티스토리 뷰

반응형

  이번 여름은 많이 더웠던 것 같습니다. 얼마 안되었지만 생애 처음으로 집에 '에어컨'이라는 구매부터 관리, 유지비까지 비싼듯한 느낌의 '냉방기'를 구입 했는데요. 그 해 여름은 한 번 틀기면 하면 어찌나 시원하던지, 추울 정도로 시원해서 계속 틀어 놓을 수가 없었습니다. 그 후로 3년 정도가 지난 것 같은데요. 지금은 같은 온도로 쭈욱 틀어놓아도... 덥네요. ㅠㅠ 냉방기가 그새 나이가 들어서 그런 것인지, 날씨가 해를 거듭하면서 더 더워지는 것인지 확신이 서질 않습니다.

  더운 날씨 만큼이나 흉흉한 소식들이 많이 들려왔었는데요. 군대 말고는 총기 사고는 없는 우리나라이지만... 안전하지 않다는 느낌을 많이 받았습니다. 차도나 그 근처 길에서는 술을 마시고 운전해서 알지도 못하는 사람들을 해치거나, 길거리에서 일면식도 없는 사람들에게 흉기로 해코지를 한다는게... 한 번 들려와도 충격적인 소식인데, 여러곳에서 비슷한 충격의 사건들이 많이 일어났었죠. 정말 너무 미친 날씨에 사람들이 못견디고 그 영향을 받은 것인가라는 생각도 했습니다. 그들의 속사정과 자세한 내막은 알 수 없지만, 다시는 그런 일들이 일어나지 않았으면 좋겠습니다.

Sansa : He attacked my father in the streets.「히 어텍마이 퐈다 인더스트륏.」

그는 길거리에서 우리 아버질 공격했죠.]

  주어는 '그'라는 뜻의 어떠한 남자를 가리키고 있습니다. 대화 속 상황을 보면 'He'는 모두 같은 장소에 있긴 하지만, 화자가 대화를 하고있는 청자의 남자형제입니다. '폭행하다', '덤벼들다', '공격하다'의 동사로 사용된 'attack'이 과거에 일어난 일을 언급하는데 왔기 때문에 뒤에 '-ed'가 붙었습니다. 누구를 공격했는지 목적에 나오는데요. 화자의 '아버지'라서 1인칭단수 소유격 'my'와 'father'이 함께 표현되었습니다. '장소 전치사'가 문장의 뒤에 와서 조금더 구체적인 뜻을 전달하고 있네요. 어디에서 이러한 불미스러운 일이 발생했냐면 'in the streets'으로 '거리에서'라고 알려주고 있습니다. 'street'에 '-s'를 붙인 것으로 봐서 한적하고 사람이 드물고 인적 없는 길은 아닌 것 같죠. 여러 갈래의 길이 있을 것 같고 그러다보니 사람도 많이 있을 것 같은 느낌이 듭니다.

  위는 왕좌의 게임 시즌 8 2화, Game of Thrones Season 8 Episode 2에 나오는 대사입니다. 더 많은 표현은 아래 글자를 누르시면 이동합니다.

왕좌의 게임 시즌 8 1화, Game of Thrones Season 8 Episode 2_ㄴ

반응형
댓글
반응형
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
TAG
more
«   2026/02   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
글 보관함