티스토리 뷰

반응형

  나를 포함한 여러 사람이 있는데, 주위에 있을 법한 어떠한 것에 대한 존재에 대해서 이야기하고 있습니다. 물건일 수도 있겠구요. 사람일 수도 있겠군요. 때로는 눈에 보이지 않지만 느낌적인 느낌으로 알 수 있는 추상적인 것일 수도 있겠습니다. 아래의 표현은 상황 속에서 있어야 하는, 혹은 있어야 할 것으로 예상되는 것이 있는데, 눈을 씻고 찾아봐도 보이지 않습니다. 그말은 모두의 기대와는 다르게 그 상황에 존재하지 않는, 쉽게 말하면 없다는거죠. '없다'라고 직설적으로 표현하지 않고, 이 상황을 약간 비꼬는 듯한 느낌이 담긴 표현이겠습니다.

Daenerys Targaryen : I don’t see her army. 「아돈씨허 아미.」

보이지 않는데.

  주어는 화자 자신인 'I'입니다. 동사는 눈으로 '보다', 보고 '알다'의 뜻으로 주로 많이 사용되는 동사 'see’입니다. 여기서 '보다'가 아니라 반대의 표현인 '보이지 않는다'라는 부정을 표현하기 위해 'not'과 함께 조동사 'do'가 왔습니다. 무엇이 안 보이냐면 '목적어'에 사진 속 장면 앞에서 언급한 청자의 여자형제 소유의 '군대'를 의미하는 'her army'입니다.  

  이 상황에서 '나는 그녀의 군대가 보이지 않는다'라고 직역하면 안 보이는 것을 안 보인다고 했으니 어찌보면 순수해 보일수도 있고, 다들 안보이는거 뻔히 아는데 언급한 상황이므로 어색할 수 있습니다. 이 표현은 비꼬는 뉘앙스(nuance)가 담겨져 있어야 하기 때문에 '내 눈에는 안 보이는데 니 눈에는 보이나 봐?'의 느낌을 살려서 '(그래서)니가 말한 것이 어딨지?'라고 의역해서 이해하시면 될 것 같습니다.

  위는 왕좌의 게임 시즌 8 2화, Game of Thrones Season 8 Episode 2에 나오는 대사입니다. 더 많은 표현은 아래 글자를 누르시면 이동합니다.

왕좌의 게임 시즌 8 1화, Game of Thrones Season 8 Episode 2_ㄱ

반응형
댓글
반응형
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
TAG
more
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
글 보관함