티스토리 뷰

반응형

  외부로 부터 침입해오는 위험한 환경에 놓였을 때는 숨는 것이 보다 안전하겠죠. 좀비(zombie)를 소재로 다룬 대부분의 영화나 드라마를 보다보면 이런 생각이 듭니다. 나라면 문 다~ 잠궈놓고 집에서 존재감을 삭제하고 나름 안전하게 있지 않을까... 그러다가 식량 조달이라는 문제가 생기게 되겠고, 그렇게 되면 나만 알 수 있는 통로로 존재감을 숨기고 식량을 구하러 왔다 갔다 하겠지만, 결국은 별 수 없이 주인공들처럼 세상 밖을 배회하고 다니게 될 것이라는 결론에 도달하게 되는데요. 만약 우리 집이 엄청 크고 식수, 식량 등을 다 조절할 수 있는 시설이라면 딱히 좀비가 들끓는 세상이 아니더라도 보통의 세상과 단절되게 살아갈 수 있지 않을까 싶습니다. 

  사람은 누구나 위험한 상황에 놓였다고 판단하게 되면 안전한 곳을 찾는 습성이 있습니다. 실제로 생존과 같은 위험한 환경이 아니더라도 심리적으로 느낀 상황에서도 자신이 안전하다고 느끼는 곳을 본능적으로 찾게 되어 있죠. 그것도 보다 안전한 곳으로 말입니다.

Gendry : It’s going to be safer than down in the crypt, you know.「잇츠고잉투비 쎄이파 댄다운인더 크립(ㅌ), 유노우.」

지하실에 숨는것보다는 안전할거야.

  3인칭 단수의 주어로 시작하는 문장입니다. 그 뒤로 'be going to be + 형용사/명사'의 형태가 왔는데, 'will be + 형용사/명사'와 비슷한 뜻으로 명사 혹은 형용사'할 것이다'입니다. 'safer'는 '안전한'의 뜻을 가진 형용사 'safe'의 비교급으로 보다 더 '안전한'의 의미를 가지고 있습니다. 비교급에는 '~보다'의 뜻을 가진 'than'과 주로 함께 사용되는데요. 'crypt'은 과거 묘지로 쓰던 교회의 '지하실'을 뜻하는데 그래서 그런지 드라마를 보면 부모, 친척, 조상들의 묘가 그곳에 있습니다. 'down in the crypt', 지하실 안으로 들어가려면 보통 내려가죠. 마지막에 나온 'you know'는 '알겠어'라는 뜻으로 자신의 말을 강조하려고 쓰였습니다.

  위는 왕좌의 게임 시즌 8 2화, Game of Thrones Season 8 Episode 2에 나오는 대사입니다. 더 많은 표현은 아래 글자를 누르시면 이동합니다.

왕좌의 게임 시즌 8 1화, Game of Thrones Season 8 Episode 2_ㄷ

반응형
댓글
반응형
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
TAG
more
«   2024/09   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
글 보관함