티스토리 뷰

반응형

  홀로 세상의 부조리에 맞서 싸우는 것은 외롭고 힘든 일입니다. 세상의 부조리는 거대한 덩어리이고 혼자인 나는 그곳에서 티끌만한 존재일지도 모르기 때문입니다. 하지만 '티끌모아 태산'이라는 말이 있듯 꾸준히 장기전으로 간다면 아주 미흡하지만 뭔가는 달라지지 않을까 생각되는데요. 뜻을 함께 하는 사람들이 하나, 둘씩 모이기 시작합니다. 여전히 작은 티끌일지 모르나 눈에 뛸 정도까지는 되어 있을지도 모릅니다. 서로의 덩치로 봤을 때 상대가 엄청나게 크다면, 그들의 한 손에 깔릴지도 모른다면, 정면으로 부딪히기 보다는 그들의 허를 찌를 수 있는 전략이 필요하겠습니다.

John : We can’t beat them in a straight fight.「위케엔빗덤 이너 스트뤠잇 퐈잇.」

그들은 맞상대해서는 이길 수 없어.

  주어는 화자와 그와 함께 하는 사람들인 '우리'를 뜻하는 'We'입니다. '할 수 있다'로 많이 사용되는 조동사 'can'에 부정을 뜻하는 'not'이 왔습니다. 그 뒤에 오는 동사원형의  뜻에 따라 '할 수 없다'가 되는데요. 동사 'beat'은 '치다', '때려 부수다', '부딪치다'라는 뜻이 있으며 상대는 뒤에 나오는 'them'입니다. 위 대화만으로 누구인지 알 수는 없지만 앞서 언급한 사람들 혹은 사물이나 동물들을 가리키는데요. 여기서는 의미상 'them'은 '그들'이라는 사람을 가리키고 있는 것 같으며, 무찌르기엔 화자인 'John'과 함께 하는 사람들의 힘이 부족한 것 같습니다. 

  전치사 'in'이 와서 '~에', '~에서'의 뜻을 나타내고 있으며 부정관사 'a'와 함께 'fight'은 '싸움' 혹은 '전투'의 의미이고, 'stright'은 '곧은', '일직선의'라는 뜻이 있는데 여기서는 '정면으로'라고 해석하겠습니다. 'a straight fight'은 '1:1'을 뜻하는 'man to man'처럼 직접 맞붙는 느낌이 나는 표현이라고 할 수 있는데요. 한 마디로 '맞장떠서는 이길 수 없다'는 말을 하고 있습니다.

  위는 왕좌의 게임 시즌 8 2화, Game of Thrones Season 8 Episode 2에 나오는 대사입니다. 더 많은 표현은 아래 글자를 누르시면 이동합니다.

왕좌의 게임 시즌 8 2화, Game of Thrones Season 8 Episode 2_ㅂ

반응형
댓글
반응형
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
TAG
more
«   2026/05   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
글 보관함