티스토리 뷰
규모가 큰 회사에 취직을 하게 되면 지원했던 분야에서 일을 시작하게 될 것입니다. 그것이 전문성을 띄고 있다면 더더욱 그 자리에 오래 머물게 되게 되어 있는데요. 퇴사를 하거나 정년이 될 때까지 그 자리에 그대로 머물며 하던 업무를 하게 될 수도 있습니다. 그 일이 꽤나 힘든 업무라도 오래한 만큼 익숙해서 견딜 수 있게 되는 것이겠죠. 반대로 적응할만 하면 인사이동에 끌려 다니는 사람들이 있습니다. 그렇게 이 부서, 저 부서 왔다갔다 하다보면 어느새 이 회사에 몸 담고 있던 시간이 정년에 가까워지고 회사 구석구석을 경험해 보긴 했으니 열심히 일하는 사람이라면 회사 전체의 흐름과 구조를 매우 잘 알고 있지 않을까 생각됩니다.

Man 1 : Milord, we’re not soldiers.「밀로~드, 위아놋 솔져쓰.」
대감님, 우리는 군인이 아닙니다.
Davos : You are now. 「유 아 나우.」
지금은 군인이야.
'Min 1'이 대화 상대인 'Davos'를 'Milord'라고 불렀습니다. 'My Lord'의 준말이며 이 대화의 세계관에서 '대감'이라고 해석했습니다. 주어인 'we'는 여기서 화자와 주변에 있는 같은 처지에 놓인 사람들을 가리키고 있으며 'are not'으로 한 것으로 봐서는 '~이 아니다'라고 합니다. 2형식의 간단한 부정문이며 보어 자리에는 '군인들'을 뜻하는 'soldiers'가 왔습니다. 'Man 1'이 자신들은 군인이 아니라고 말하는 것으로 봐서는 억지로 끌려 나온 것 같습니다.
'Daovs'가 답합니다. 주어는 'You'이며 'Man 1'이 언급한 'we'가 가리키는 사람들입니다. '이다'의 뜻을 가진 'are'과 '지금', '현재'를 뜻하는 'now'가 왔습니다. 화자인 'Davos'도 'Man 1'과 사람들이 군인이 아니라는 것과 끌려왔다는 것 쯤은 알고 있지만 어쩔 수 없는 상황이며 이제는 군인으로 머릿수를 채워야하니 불평하지 말라고 은근한 압박과 함께 그들의 처지에 대해서 언급하고 있습니다.
‘You are now’는 너는 지금 앞에서 나온 문장 대로 이다라는 의미입니다. 중복을 피하기 위해 대동사로 짧게 표현을 했는데요. 문장을 풀어서 표현하자면 ‘You are soldiers now’ ‘당신들은 지금 군인이야’라는 뜻이 됩니다.
위는 왕좌의 게임 시즌 8 2화, Game of Thrones Season 8 Episode 2에 나오는 대사입니다. 더 많은 표현은 아래 글자를 누르시면 이동합니다.
왕좌의 게임 시즌 8 2화, Game of Thrones Season 8 Episode 2_ㅁ
'공부해요 > 영어와 뽀시래기' 카테고리의 다른 글
| 영어, 야, 난 싸움 근처엔 가 본적도 없거든. (0) | 2026.04.06 |
|---|---|
| 영어, 우리가 있어 그나마 다행이지. (0) | 2026.04.06 |
| 영어, 걔가 그럴거라고 상상할 수가 없네. (1) | 2026.04.04 |
| 영어, 날 받아 준다면. (0) | 2026.04.04 |
| 영어, 보잘것 없는 애송이가 이렇게 해놔서? (0) | 2026.04.03 |
