티스토리 뷰
누군가의 손길, 혹은 손때가 묻어난다는 말이 있습니다. 보통은 그 사람의 정성과 노력이 스치고 갔음을 의미하는데요. 귀한 것의 느낌을 주는 이 표현은 아주 가끔은 다른의미로 사용되고는 합니다. 세상에는 금손도 있고 똥손도 있습니다. 그 중간 격이라고 할까요?곰손도 있죠. 만능을 자랑하는 황금손도 있고 왜만하면 피해가고 싶은 마이너의 손도 존재합니다. 아마도 이 중에서 똥손보다도 더한, 가장 조심해야 할 것은 바로 마이너스의 손이 아닐까 싶은데요. 그가 다녀간 흔적은 처참할 수 밖에 없겠습니다.

Miss All Sunday : This is the handiwork of Roronoa Zoro, is it not?「디쓰이즈더 핸디웍껍 롤로노아 조로, 이짓낫?」
이게 그, 롤로노아 조로의 솜씨인가?
'This is ~'로 시작했습니다. '이것은 ~입니다'라는 기본적인 표현이 되겠습니다. 정관사 'the'와 함께 '수공', '작품'을 뜻하는 'handiwork'이 왔습니다. 어찌보면 손으로 만든 작품 같은 것이니 '솜씨'라고도 할 수 있겠는데요. 전치사 'of'와 함께 특정인의 '소행', '짓'의 의미도 있습니다. 그 사람은 바로 뒤에 나오는 'Roronoa Zoro'라고 하네요. 부가의문문이 추가되어 '안그래?'의 의미로 쓰였습니다. 문장이 긍정이면 부가의문문은 부정으로 와야 하는데요. 'This is~'로 시작되어서 부가의문문은 'is it not?'이 되었습니다. 축약하면 'isn't it?' 이 되겠죠.
위는 원피스 시즌2, ONE PIECE(ワンピース) Season 2에 나오는 대사입니다. 더 많은 표현은 아래 글자를 누르시면 이동합니다.
원피스 시즌2, ONE PIECE(ワンピース) Season 2
'공부해요 > 영어와 뽀시래기' 카테고리의 다른 글
| 영어, 하지만 난 그 전쟁에서 살아 남았지. (0) | 2026.04.07 |
|---|---|
| 영어, 야, 난 싸움 근처엔 가 본적도 없거든. (0) | 2026.04.06 |
| 영어, 우리가 있어 그나마 다행이지. (0) | 2026.04.06 |
| 영어, 지금 너는 그렇거든. (0) | 2026.04.06 |
| 영어, 걔가 그럴거라고 상상할 수가 없네. (1) | 2026.04.04 |
